搞笑大王搞笑记
作者:鹭鹭
编辑:鹭鹭
我有一个同学,他特别调皮,经常逗别人玩,有时令人既好气又好笑。
他总把英语单词“译”成汉语,比如把‘fell’翻译成‘飞蛾’,‘large’便译为‘垃圾’。
有一次下课,他突然问:“Who is beau-tiful?”本大小姐毛遂自荐:“I am beau-tiful!”他说:“什么?你是‘嫖头妇’?”他故作惊奇的问。全班立刻哄堂大笑。把我气得满脸通红。
还有一次下课,他问我:“你知道‘婴儿喝水’怎样翻译吗?”我大惑不解。他说:“卑鄙、无耻、下流。”我问:“什么意思?”他说:“‘卑鄙’就是婴儿(baby),无耻表示婴儿没有牙齿,所以喝水的时候水只好往下流了!”我乐得肚子都疼了,蹲在地上半天没起来,惹得同学们向我问长问短。从此他的‘光荣事迹’在班里传开了。
一次偶然的时候,他问我:“为什么英语老师教‘fat’这个英语单词时同学们都往我这里看呢?我明明知道这个单词是胖的意思,莫非我这里有一个‘饭桶’?”说着,眼睛向他的同桌瞟一下,我们大家都笑了,他的同桌还不知道为什么。
他就是我们班的搞笑大王——张一寒
|